Toujours dans l'album de Mestre gajé, une chanson qui vante les mérites des différents bois pour faire les berimbaus.
Au final, on se rend compte que le bois favori à Bahia est le Biriba, un bois souple et fibreux dans la longueur qui lui confère flexibilité, résistance et une capacité à retransmettre les vibrations du fil d'Aramé à la calebasse qui vibrera.
Malgré sa simplicité, la confection d'un bon berimbau est un art complexe qui réclame de la dextérité et du coeur à l'ouvrage pour que l'Axé incorpore l'instrument.
Cette chula est faite pour un Sao Bento grande de Angola.
Le le le le Le
La la la la la
Le le le le Le
La la la la la
Le le le le Le
La la la la la
Estava na Maçaaranduba
Madeira de jacaranda
Estava na Maçaaranduba
Madeira de jacaranda
Biriba é pau pereira
Biriba é para tocar
Biriba é pau é madeira
Biriba é para tocar
Biriba é pau pereira
Biriba é para tocar
Biriba é pau é madeira
Biriba é para tocar
Traduction de Biriba é pra Tocar:
Le Biriba est fait pour Jouer (de la musique):
Le le le le lé
La la la la lá
Le le le le lé
La la la la lá
Le le le le lé
La la la la lá
J'étais à Maçaranduba (quartier de Salvador de Bahia mais aussi le nom d'un bois utilisé pour faire des Berimbaus, des Atabaques et des Fûts pour vieillir la Cachaça)
Bois de Jacaranda (un autre bois pour faire des Berimbaus)
J'étais à Maçaranduba
Bois de Jacaranda
Biriba et Pau Pereira (Pau Peireira est un autre bois utilisé à la fabrique de Berimbaus que l'on trouve plus dans l'interieur du pays, dans l'état de Minas Gerais)
Biriba é para tocar
Biriba est du bois, est le bois (pau=morceau de bois, madeira) bois dans sons ensemble)
Biriba é para tocar
-
Biriba e Pra Tocar
-
Commentaires