• Biriba e Pra Tocar

    Biriba é Pra Tocar

    Toujours dans l'album de Mestre gajé, une chanson qui vante les mérites des différents bois pour faire les berimbaus.
    Au final, on se rend compte que le bois favori à Bahia est le Biriba, un bois souple et fibreux dans la longueur qui lui confère flexibilité, résistance et une capacité à retransmettre les vibrations du fil d'Aramé à la calebasse qui vibrera.
    Malgré sa simplicité, la confection d'un bon berimbau est un art complexe qui réclame de la dextérité et du coeur à l'ouvrage pour que l'Axé incorpore l'instrument.
    Cette chula est faite pour un Sao Bento grande de Angola.

    Le le le le Le
    La la la la la
    Le le le le Le
    La la la la la
    Le le le le Le
    La la la la la

    Estava na Maçaaranduba
    Madeira de jacaranda
    Estava na Maçaaranduba
    Madeira de jacaranda

    Biriba é pau pereira
    Biriba é para tocar
    Biriba é pau é madeira
    Biriba é para tocar

    Biriba é pau pereira
    Biriba é para tocar
    Biriba é pau é madeira
    Biriba é para tocar



    Traduction de Biriba é pra Tocar:
    Le Biriba est fait pour Jouer (de la musique):

    Le le le le lé
    La la la la lá
    Le le le le lé
    La la la la lá
    Le le le le lé
    La la la la lá

    J'étais à Maçaranduba (quartier de Salvador de Bahia mais aussi le nom d'un bois utilisé pour faire des Berimbaus, des Atabaques et des Fûts pour vieillir la Cachaça)
    Bois de Jacaranda (un autre bois pour faire des Berimbaus)
    J'étais à Maçaranduba
    Bois de Jacaranda

    Biriba et Pau Pereira (Pau Peireira est un autre bois utilisé à la fabrique de Berimbaus que l'on trouve plus dans l'interieur du pays, dans l'état de Minas Gerais)
    Biriba é para tocar
    Biriba est du bois, est le bois (pau=morceau de bois, madeira) bois dans sons ensemble)
    Biriba é para tocar

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :